Interpretación


Interpretación simultánea
Se realiza en tiempo real. Es el tipo de interpretación más dinámico y fluido, puesto que la reformulación se lleva a cabo mientras el orador aún está hablando.

Es un tipo de interpretación extremadamente exigente, por esta razón los intérpretes simultáneos trabajan en parejas. Se requiere el uso de una cabina insonorizada y de auriculares.

Por lo general se utiliza para eventos más formales y con un gran número de participantes, como por ejemplo en conferencias, convenciones internacionales y presentaciones.

Interpretación consecutiva
El orador se detiene cada 1 a 5 minutos para darle al intérprete la oportunidad de comunicar lo que acaba de decir. De este modo el orador expresará ideas completas y el intérprete podrá entender mejor el contexto completo de sus palabras y transmitirá el mensaje adecuadamente.

No requiere de equipo, basta con un lapicero y un cuaderno para tomar notas.
Por lo general se utiliza para situaciones con pocos participantes, como por ejemplo en conferencias de prensa o consultas médicas.

Interpretación de enlace
Es el tipo de interpretación más usado en reuniones de trabajo, entrevistas o negociaciones. En este tipo de interpretación, el rol del intérprete es el de mediador entre dos personas o grupos de personas.

Consultas aquí

 




Sobre Traduwelt

Traduwelt S.A.C. es una empresa peruana conformada por traductores, intérpretes y docentes profesionales con amplia experiencia en sus respectivas áreas.
Leer más


Contáctenos

(+51) 997 200 208
(+51) 945 115 476
info@traduwelt.com
Monte Caoba 1077, Santiago de Surco. 
Lima – Perú